Text copied to clipboard!
Başlık
Text copied to clipboard!Farmasötik Çevirmen
Açıklama
Text copied to clipboard!
Farmasötik Çevirmen pozisyonu için yetenekli ve deneyimli bir profesyonel arıyoruz. Bu rol, farmasötik belgelerin, araştırma makalelerinin, hasta bilgileri ve diğer ilgili materyallerin bir dilden diğerine doğru ve etkili bir şekilde çevrilmesini içerir. Çevirmen, tıbbi terminolojiye hakim olmalı ve farmasötik endüstrisinin karmaşıklıklarını anlamalıdır. Çalışmalar, hem yazılı hem de sözlü çevirileri kapsayabilir ve çevirmen, farklı kültürel bağlamlarda anlamın korunmasını sağlamalıdır. Bu pozisyon, detaylara dikkat, mükemmel dil becerileri ve farmasötik sektörü hakkında derinlemesine bilgi gerektirir. Çevirmen, çeviri projelerini zamanında tamamlamak için diğer ekip üyeleriyle işbirliği yapacak ve gerektiğinde uzmanlardan geri bildirim alacaktır. Başarılı bir aday, hem bağımsız çalışabilmeli hem de ekip ortamında etkili bir şekilde işbirliği yapabilmelidir.
Sorumluluklar
Text copied to clipboard!- Farmasötik belgelerin doğru çevirisini sağlamak.
- Tıbbi terminolojiyi doğru bir şekilde kullanmak.
- Çeviri projelerini zamanında tamamlamak.
- Kültürel farklılıkları göz önünde bulundurarak anlamı korumak.
- Ekip üyeleriyle işbirliği yapmak.
- Geri bildirimleri değerlendirmek ve uygulamak.
- Yazılı ve sözlü çeviriler yapmak.
- Çeviri kalitesini sürekli iyileştirmek.
Gereksinimler
Text copied to clipboard!- Farmasötik veya tıbbi çeviri deneyimi.
- İleri düzeyde dil becerileri.
- Tıbbi terminoloji bilgisi.
- Detaylara dikkat ve doğruluk.
- Ekip çalışmasına yatkınlık.
- Zaman yönetimi becerileri.
- Çeşitli çeviri araçlarına aşinalık.
- İlgili alanda lisans derecesi.
Potansiyel mülakat soruları
Text copied to clipboard!- Farmasötik çeviri deneyiminiz nedir?
- Tıbbi terminolojiye ne kadar hakimsiniz?
- Zaman yönetimi becerilerinizi nasıl değerlendirirsiniz?
- Çeviri projelerinde karşılaştığınız zorluklar nelerdir?
- Ekip çalışmasına nasıl katkıda bulunursunuz?