Text copied to clipboard!

Naslov

Text copied to clipboard!

urednik prevodov

Opis

Text copied to clipboard!
Iščemo izkušenega urednika prevodov, ki se bo pridružil naši ekipi in pomagal zagotavljati natančnost in kakovost naših prevodov. Kot urednik prevodov boste odgovorni za pregledovanje in urejanje prevodov, da zagotovite, da so v skladu z našimi standardi kakovosti. Vaša vloga bo ključna pri zagotavljanju, da so naši prevodi ne le pravilni, temveč tudi kulturno ustrezni in prilagojeni ciljnemu občinstvu. Pričakujemo, da boste imeli odlične jezikovne sposobnosti in izkušnje z delom v večjezičnem okolju. Prav tako boste sodelovali z našimi prevajalci in drugimi člani ekipe, da bi izboljšali procese prevajanja in zagotovili, da so vsi projekti dokončani pravočasno. Idealni kandidat bo imel izkušnje z uporabo prevajalskih orodij in tehnologij ter bo sposoben učinkovito komunicirati z različnimi deležniki. Če ste strastni glede jezikov in imate oko za podrobnosti, vas vabimo, da se prijavite.

Odgovornosti

Text copied to clipboard!
  • Pregledovanje in urejanje prevodov za natančnost in kakovost.
  • Sodelovanje s prevajalci za izboljšanje prevajalskih procesov.
  • Zagotavljanje, da so prevodi kulturno ustrezni.
  • Upravljanje več projektov hkrati.
  • Komunikacija z različnimi deležniki.
  • Uporaba prevajalskih orodij in tehnologij.
  • Izvajanje jezikovnih raziskav po potrebi.
  • Spremljanje in zagotavljanje pravočasne dostave projektov.

Zahteve

Text copied to clipboard!
  • Odlične jezikovne sposobnosti.
  • Izkušnje z delom v večjezičnem okolju.
  • Poznavanje prevajalskih orodij.
  • Sposobnost učinkovite komunikacije.
  • Oko za podrobnosti.
  • Izkušnje z upravljanjem projektov.
  • Sposobnost dela pod pritiskom.
  • Strast do jezikov.

Možna vprašanja na razgovoru

Text copied to clipboard!
  • Kakšne so vaše izkušnje z urejanjem prevodov?
  • Kako zagotavljate natančnost in kakovost prevodov?
  • Katere prevajalske tehnologije ste že uporabljali?
  • Kako se spopadate z več projekti hkrati?
  • Kako zagotavljate kulturno ustreznost prevodov?