Text copied to clipboard!

Názov

Text copied to clipboard!

Špecialista na jazyk v zdravotníctve

Opis

Text copied to clipboard!
Hľadáme Špecialistu na jazyk v zdravotníctve, ktorý bude zodpovedný za preklad a interpretáciu zdravotníckych dokumentov a komunikácie medzi zdravotníckymi pracovníkmi a pacientmi. Táto pozícia vyžaduje vynikajúce jazykové schopnosti a dôkladné porozumenie zdravotníckej terminológie. Úspešný kandidát bude mať schopnosť efektívne komunikovať v oboch jazykoch a zabezpečiť, aby boli všetky informácie presne a jasne prenesené. Práca zahŕňa preklad písomných dokumentov, ako sú lekárske správy, predpisy a iné zdravotnícke materiály, ako aj ústnu interpretáciu počas konzultácií a stretnutí. Kandidát by mal mať schopnosť pracovať pod tlakom a dodržiavať termíny, pričom zachováva vysokú úroveň presnosti a dôvernosti. Táto pozícia je ideálna pre niekoho, kto má vášeň pre jazyky a zdravotníctvo a chce prispieť k zlepšeniu komunikácie v zdravotníckom prostredí.

Zodpovednosti

Text copied to clipboard!
  • Preklad zdravotníckych dokumentov a materiálov.
  • Interpretácia počas konzultácií a stretnutí.
  • Zabezpečenie presnosti a jasnosti preložených informácií.
  • Spolupráca so zdravotníckymi pracovníkmi na zlepšení komunikácie.
  • Dodržiavanie termínov a zachovanie dôvernosti.
  • Aktualizácia znalostí o zdravotníckej terminológii.
  • Podpora pacientov a zdravotníckeho personálu v jazykových otázkach.
  • Účasť na školeniach a seminároch na zlepšenie jazykových zručností.

Požiadavky

Text copied to clipboard!
  • Vynikajúce jazykové schopnosti v slovenskom a anglickom jazyku.
  • Skúsenosti s prekladom a interpretáciou v zdravotníctve.
  • Dôkladné porozumenie zdravotníckej terminológie.
  • Schopnosť pracovať pod tlakom a dodržiavať termíny.
  • Vysoká úroveň presnosti a dôvernosti.
  • Schopnosť efektívne komunikovať v oboch jazykoch.
  • Znalosť práce s počítačom a prekladateľskými nástrojmi.
  • Flexibilita a schopnosť prispôsobiť sa rôznym situáciám.

Potenciálne otázky na pohovor

Text copied to clipboard!
  • Aké sú vaše skúsenosti s prekladom zdravotníckych dokumentov?
  • Ako by ste riešili situáciu, keď nie ste si istí prekladom určitého termínu?
  • Ako zabezpečujete presnosť a dôvernosť vo svojej práci?
  • Ako zvládate prácu pod tlakom a dodržiavanie termínov?
  • Aké nástroje používate na preklad a interpretáciu?