Text copied to clipboard!

Názov

Text copied to clipboard!

Tlmočník

Opis

Text copied to clipboard!
Hľadáme skúseného tlmočníka, ktorý sa pripojí k nášmu tímu a poskytne jazykovú podporu pre efektívnu komunikáciu medzi rôznymi stranami. Ako tlmočník budete zodpovedný za presné a plynulé prekladanie hovoreného slova v reálnom čase, čím zabezpečíte, že všetky strany rozumejú obsahu diskusie. Vaša úloha bude kľúčová pri prekonávaní jazykových bariér a uľahčovaní medzikultúrnej komunikácie. Ideálny kandidát by mal mať vynikajúce jazykové schopnosti, schopnosť rýchlo a presne prekladať a schopnosť pracovať pod tlakom. Skúsenosti s tlmočením v rôznych prostrediach, ako sú obchodné stretnutia, konferencie alebo súdne pojednávania, sú výhodou. Ak máte vášeň pre jazyky a komunikáciu a chcete prispieť k úspechu našich klientov, radi by sme vás spoznali.

Zodpovednosti

Text copied to clipboard!
  • Poskytovať simultánne alebo konsekutívne tlmočenie počas stretnutí a konferencií.
  • Zabezpečiť presnosť a plynulosť prekladu.
  • Pripravovať sa na tlmočenie štúdiom relevantných materiálov.
  • Spolupracovať s klientmi na pochopení ich potrieb.
  • Udržiavať dôvernosť všetkých tlmočených informácií.
  • Prispôsobovať sa rôznym kultúrnym kontextom.
  • Zúčastňovať sa na školeniach a seminároch na zlepšenie zručností.
  • Poskytovať spätnú väzbu na zlepšenie tlmočníckych služieb.

Požiadavky

Text copied to clipboard!
  • Výborné jazykové schopnosti v slovenčine a aspoň jednom cudzom jazyku.
  • Skúsenosti s tlmočením v rôznych prostrediach.
  • Schopnosť pracovať pod tlakom a v časovej tiesni.
  • Vynikajúce komunikačné a interpersonálne zručnosti.
  • Schopnosť rýchlo a presne prekladať hovorené slovo.
  • Znalosť kultúrnych rozdielov a schopnosť prispôsobiť sa im.
  • Dôraz na detail a presnosť.
  • Flexibilita a ochota cestovať.

Potenciálne otázky na pohovor

Text copied to clipboard!
  • Aké sú vaše skúsenosti s tlmočením v rôznych prostrediach?
  • Ako sa pripravujete na tlmočenie dôležitých stretnutí?
  • Ako zvládate stres a časový tlak počas tlmočenia?
  • Ako zabezpečujete presnosť a plynulosť prekladu?
  • Ako sa prispôsobujete rôznym kultúrnym kontextom?