Text copied to clipboard!
Название
Text copied to clipboard!Фармацевтический переводчик
Описание
Text copied to clipboard!
Мы ищем опытного фармацевтического переводчика, который будет отвечать за точный и грамотный перевод медицинских и фармацевтических документов. В этой роли вам предстоит работать с различными типами текстов, включая инструкции по применению лекарств, клинические исследования, научные статьи и нормативные документы. Ваши переводы должны быть не только лингвистически точными, но и соответствовать медицинской терминологии и требованиям регуляторов.
Фармацевтический переводчик играет ключевую роль в обеспечении доступности медицинской информации для специалистов и пациентов по всему миру. Вы будете сотрудничать с медицинскими экспертами, редакторами и специалистами по нормативному соответствию, чтобы гарантировать высокое качество переведенных материалов.
Для успешного выполнения этой работы вам потребуется глубокое понимание медицинской и фармацевтической терминологии, а также знание специфики работы в данной отрасли. Важно уметь работать с конфиденциальной информацией и соблюдать строгие стандарты качества.
Мы ищем кандидата с опытом работы в медицинском или фармацевтическом переводе, который обладает отличными языковыми навыками и вниманием к деталям. Если вы обладаете этими качествами и хотите внести свой вклад в развитие медицинской отрасли, мы будем рады видеть вас в нашей команде.
Обязанности
Text copied to clipboard!- Перевод медицинских и фармацевтических документов с одного языка на другой.
- Обеспечение точности и соответствия медицинской терминологии в переводах.
- Редактирование и корректура переведенных текстов для обеспечения высокого качества.
- Сотрудничество с медицинскими экспертами и редакторами для уточнения терминологии.
- Соблюдение требований конфиденциальности и нормативных стандартов.
- Работа с различными форматами документов, включая инструкции, отчеты и научные статьи.
- Адаптация переводов с учетом культурных и языковых особенностей целевой аудитории.
- Использование специализированных программ и инструментов для перевода и терминологического контроля.
Требования
Text copied to clipboard!- Высшее образование в области лингвистики, медицины или фармацевтики.
- Опыт работы в медицинском или фармацевтическом переводе не менее 2 лет.
- Отличное знание медицинской и фармацевтической терминологии.
- Свободное владение как минимум двумя языками, включая родной язык.
- Внимательность к деталям и способность работать с большими объемами информации.
- Опыт работы с CAT-инструментами и специализированным программным обеспечением.
- Способность работать в сжатые сроки и соблюдать высокие стандарты качества.
- Знание нормативных требований к медицинским и фармацевтическим переводам.
Возможные вопросы на интервью
Text copied to clipboard!- Какой у вас опыт работы в медицинском или фармацевтическом переводе?
- Какие языки вы знаете на профессиональном уровне?
- Как вы обеспечиваете точность и соответствие медицинской терминологии в переводах?
- Какие инструменты и программы вы используете для перевода?
- Как вы справляетесь с работой в условиях сжатых сроков?
- Как вы работаете с конфиденциальной информацией?
- Можете ли вы привести пример сложного перевода, с которым вам приходилось работать?
- Как вы взаимодействуете с медицинскими экспертами для уточнения терминологии?