Text copied to clipboard!

Название

Text copied to clipboard!

Переводчик клинических исследований

Описание

Text copied to clipboard!
Мы ищем опытного переводчика клинических исследований, который будет отвечать за перевод медицинской и научной документации, связанной с проведением клинических испытаний. Ваша задача — обеспечить точность, полноту и соответствие переводов требованиям международных стандартов и регуляторных органов. Вы будете работать с протоколами исследований, информированными согласиями, отчетами о безопасности, публикациями, инструкциями для пациентов и другой документацией, необходимой для успешного проведения клинических исследований. Важно не только владеть языками, но и разбираться в медицинской терминологии, понимать специфику клинических процессов и соблюдать конфиденциальность информации. Ваша работа будет способствовать эффективному взаимодействию между исследовательскими центрами, спонсорами, регуляторными органами и пациентами. Вы будете тесно сотрудничать с врачами, исследователями, координаторами проектов и специалистами по качеству. Мы ожидаем от кандидата внимательности к деталям, ответственности, умения работать в сжатые сроки и готовности к постоянному профессиональному развитию. Опыт работы в медицинском или фармацевтическом секторе, а также знание международных стандартов (GCP, ICH) будет преимуществом. Если вы стремитесь внести вклад в развитие медицины и обладаете необходимыми навыками, мы будем рады видеть вас в нашей команде.

Обязанности

Text copied to clipboard!
  • Перевод медицинской и научной документации для клинических исследований
  • Обеспечение точности и соответствия переводов оригиналу
  • Соблюдение конфиденциальности информации
  • Работа с протоколами, информированными согласиями, отчетами и публикациями
  • Сотрудничество с врачами, исследователями и координаторами проектов
  • Адаптация терминологии под требования целевой аудитории
  • Редактирование и корректура переводов
  • Соблюдение сроков выполнения задач
  • Участие в обучениях и повышении квалификации
  • Ведение внутренней документации по проектам

Требования

Text copied to clipboard!
  • Высшее образование (лингвистика, медицина или фармацевтика — преимущество)
  • Свободное владение русским и английским языками
  • Опыт перевода медицинских текстов не менее 2 лет
  • Знание медицинской и фармацевтической терминологии
  • Внимательность к деталям и ответственность
  • Умение работать с большими объемами информации
  • Навыки работы с CAT-инструментами и офисными программами
  • Понимание принципов клинических исследований
  • Способность работать в команде и самостоятельно
  • Готовность к обучению и профессиональному развитию

Возможные вопросы на интервью

Text copied to clipboard!
  • Какой у вас опыт перевода медицинских текстов?
  • Работали ли вы ранее с клинической документацией?
  • Какие CAT-инструменты вы используете в работе?
  • Как вы обеспечиваете точность и качество перевода?
  • Знакомы ли вы с международными стандартами GCP и ICH?
  • Как вы справляетесь с большими объемами работы в сжатые сроки?
  • Есть ли у вас опыт работы с конфиденциальной информацией?
  • Какие языки вы знаете на профессиональном уровне?
  • Готовы ли вы проходить дополнительное обучение?
  • Почему вы выбрали специализацию в области клинических исследований?