Text copied to clipboard!

Название

Text copied to clipboard!

Переводчик клинических испытаний

Описание

Text copied to clipboard!
Мы ищем переводчика клинических испытаний, который будет отвечать за перевод медицинской и научной документации, связанной с клиническими исследованиями, с одного языка на другой. Эта роль требует глубокого понимания медицинской терминологии, стандартов клинических исследований и нормативных требований. Переводчик будет работать в тесном сотрудничестве с исследовательскими командами, врачами, фармацевтическими компаниями и регуляторными органами для обеспечения точности и соответствия переводов. Основные задачи включают перевод протоколов исследований, информированных согласий, отчетов о безопасности, инструкций для пациентов, публикаций и другой сопутствующей документации. Кандидат должен обладать отличными языковыми навыками, внимательностью к деталям и способностью работать с конфиденциальной информацией. Опыт работы в медицинской или фармацевтической сфере будет преимуществом. Переводчик должен уметь работать в условиях сжатых сроков, соблюдать стандарты качества и поддерживать высокий уровень профессионализма. Важно также умение использовать специализированные программы для перевода и управления терминологией. Эта должность идеально подходит для тех, кто стремится внести вклад в развитие медицины и поддерживать международные клинические проекты.

Обязанности

Text copied to clipboard!
  • Перевод медицинских и научных документов клинических исследований
  • Обеспечение точности и соответствия переводов нормативным требованиям
  • Работа с конфиденциальной информацией
  • Сотрудничество с исследовательскими и медицинскими командами
  • Использование специализированных программ для перевода
  • Редактирование и корректура переведённых материалов
  • Соблюдение сроков выполнения проектов
  • Ведение терминологических глоссариев
  • Обеспечение единообразия терминологии
  • Участие в обучающих сессиях и семинарах

Требования

Text copied to clipboard!
  • Высшее образование в области лингвистики, медицины или фармацевтики
  • Опыт перевода медицинских текстов
  • Знание медицинской терминологии
  • Свободное владение двумя и более языками
  • Внимательность к деталям
  • Умение работать с конфиденциальной информацией
  • Навыки работы с CAT-инструментами
  • Способность работать в условиях сжатых сроков
  • Коммуникабельность и умение работать в команде
  • Готовность к обучению и профессиональному развитию

Возможные вопросы на интервью

Text copied to clipboard!
  • Какой у вас опыт перевода медицинских документов?
  • Какими языками вы владеете на профессиональном уровне?
  • Работали ли вы ранее с клинической документацией?
  • Какие CAT-инструменты вы используете в работе?
  • Как вы обеспечиваете точность и качество перевода?
  • Как вы справляетесь с работой в условиях сжатых сроков?
  • Есть ли у вас опыт работы с конфиденциальной информацией?
  • Как вы поддерживаете свои знания медицинской терминологии?
  • Готовы ли вы проходить дополнительное обучение?
  • Как вы взаимодействуете с медицинскими специалистами при переводе?