Text copied to clipboard!
Tytuł
Text copied to clipboard!Tłumacz napisów
Opis
Text copied to clipboard!
Poszukujemy doświadczonego tłumacza napisów, który dołączy do naszego zespołu i pomoże w tłumaczeniu oraz synchronizacji napisów do filmów, seriali, programów telewizyjnych i innych materiałów wideo. Idealny kandydat powinien posiadać doskonałą znajomość języków obcych, umiejętność precyzyjnego tłumaczenia oraz dbałość o szczegóły, aby zapewnić wysoką jakość napisów.
Tłumacz napisów będzie odpowiedzialny za konwersję dialogów i narracji z jednego języka na drugi, zachowując przy tym oryginalny kontekst, ton i styl wypowiedzi. Ważnym aspektem tej roli jest również synchronizacja napisów z obrazem, co wymaga znajomości specjalistycznego oprogramowania do edycji napisów.
Osoba na tym stanowisku powinna być w stanie pracować pod presją czasu, dostosowując się do terminów produkcyjnych i wymagań klientów. Współpraca z reżyserami, producentami i innymi członkami zespołu produkcyjnego będzie kluczowa dla zapewnienia spójności i jakości tłumaczeń.
Dodatkowo, tłumacz napisów powinien posiadać umiejętność dostosowywania treści do różnych grup odbiorców, uwzględniając różnice kulturowe i językowe. Wymagana jest również znajomość zasad formatowania napisów, takich jak maksymalna liczba znaków na linię oraz odpowiednie tempo wyświetlania tekstu.
Jeśli jesteś osobą z pasją do języków, masz doświadczenie w tłumaczeniu audiowizualnym i chcesz pracować w dynamicznym środowisku, zapraszamy do aplikowania na to stanowisko!
Obowiązki
Text copied to clipboard!- Tłumaczenie dialogów i narracji na inny język, zachowując oryginalny kontekst.
- Synchronizacja napisów z obrazem i dźwiękiem.
- Korekta i edycja napisów w celu zapewnienia ich poprawności językowej i stylistycznej.
- Dostosowywanie tłumaczeń do różnych grup odbiorców i kontekstów kulturowych.
- Współpraca z reżyserami, producentami i innymi członkami zespołu produkcyjnego.
- Obsługa specjalistycznego oprogramowania do edycji i synchronizacji napisów.
- Przestrzeganie wytycznych dotyczących formatowania napisów.
- Dostarczanie tłumaczeń w wyznaczonych terminach.
Wymagania
Text copied to clipboard!- Biegła znajomość co najmniej dwóch języków, w tym języka źródłowego i docelowego.
- Doświadczenie w tłumaczeniu audiowizualnym lub podobnej roli.
- Znajomość zasad formatowania i synchronizacji napisów.
- Umiejętność obsługi oprogramowania do edycji napisów (np. Aegisub, Subtitle Edit).
- Doskonała znajomość gramatyki i stylistyki języka docelowego.
- Zdolność do pracy pod presją czasu i dotrzymywania terminów.
- Dbałość o szczegóły i umiejętność precyzyjnego tłumaczenia.
- Zrozumienie różnic kulturowych i umiejętność dostosowywania treści do różnych odbiorców.
Potencjalne pytania na rozmowie
Text copied to clipboard!- Jakie masz doświadczenie w tłumaczeniu napisów?
- Jakie języki znasz na poziomie umożliwiającym tłumaczenie?
- Czy masz doświadczenie w pracy z oprogramowaniem do edycji napisów?
- Jak radzisz sobie z tłumaczeniem idiomów i wyrażeń specyficznych dla danego języka?
- Jakie strategie stosujesz, aby zapewnić dokładność i naturalność tłumaczenia?
- Czy masz doświadczenie w pracy pod presją czasu i dotrzymywaniu krótkich terminów?
- Jakie są Twoje ulubione rodzaje treści do tłumaczenia?
- Czy masz doświadczenie w dostosowywaniu napisów do różnych grup odbiorców?