Text copied to clipboard!
Tytuł
Text copied to clipboard!Specjalista ds. Języka w Ochronie Zdrowia
Opis
Text copied to clipboard!
Poszukujemy Specjalisty ds. Języka w Ochronie Zdrowia, który będzie odpowiedzialny za zapewnienie precyzyjnej i skutecznej komunikacji w środowisku medycznym. Osoba na tym stanowisku będzie wspierać lekarzy, pielęgniarki oraz innych pracowników służby zdrowia w tłumaczeniu dokumentacji medycznej, interpretacji rozmów z pacjentami oraz dostosowywaniu treści medycznych do różnych grup odbiorców.
Główne obowiązki obejmują tłumaczenie dokumentów medycznych, w tym historii chorób, wyników badań oraz instrukcji dla pacjentów. Specjalista będzie również odpowiedzialny za interpretację ustną podczas konsultacji lekarskich, co pozwoli na lepsze zrozumienie diagnoz i zaleceń przez pacjentów. Dodatkowo, osoba na tym stanowisku będzie współpracować z zespołami medycznymi w celu opracowania materiałów edukacyjnych i informacyjnych dostosowanych do różnych poziomów znajomości języka.
Idealny kandydat powinien posiadać biegłą znajomość języka polskiego oraz co najmniej jednego języka obcego, najlepiej angielskiego. Wymagana jest również znajomość terminologii medycznej oraz doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych i ustnych. Kandydat powinien wykazywać się wysoką precyzją, umiejętnością pracy pod presją czasu oraz doskonałymi zdolnościami komunikacyjnymi.
Oferujemy stabilne zatrudnienie w dynamicznym środowisku medycznym, możliwość rozwoju zawodowego oraz atrakcyjne wynagrodzenie. Jeśli masz doświadczenie w tłumaczeniach medycznych i chcesz wspierać komunikację w sektorze ochrony zdrowia, zapraszamy do aplikowania!
Obowiązki
Text copied to clipboard!- Tłumaczenie dokumentacji medycznej, w tym historii chorób i wyników badań.
- Interpretacja ustna podczas konsultacji lekarskich i procedur medycznych.
- Współpraca z zespołami medycznymi w celu opracowania materiałów edukacyjnych.
- Dostosowywanie treści medycznych do różnych grup odbiorców.
- Zapewnienie precyzyjnej i skutecznej komunikacji między pacjentami a personelem medycznym.
- Szkolenie personelu w zakresie terminologii medycznej w różnych językach.
- Monitorowanie i aktualizacja terminologii medycznej w dokumentacji.
- Wsparcie w komunikacji międzykulturowej w placówkach medycznych.
Wymagania
Text copied to clipboard!- Biegła znajomość języka polskiego oraz co najmniej jednego języka obcego.
- Znajomość terminologii medycznej i doświadczenie w tłumaczeniach medycznych.
- Umiejętność pracy pod presją czasu i w dynamicznym środowisku.
- Doskonałe zdolności komunikacyjne i interpersonalne.
- Doświadczenie w interpretacji ustnej i tłumaczeniach pisemnych.
- Znajomość przepisów dotyczących dokumentacji medycznej.
- Umiejętność pracy w zespole oraz samodzielnego podejmowania decyzji.
- Wykształcenie wyższe w dziedzinie lingwistyki, filologii lub pokrewnej.
Potencjalne pytania na rozmowie
Text copied to clipboard!- Jakie masz doświadczenie w tłumaczeniach medycznych?
- Czy masz doświadczenie w interpretacji ustnej w środowisku medycznym?
- Jak radzisz sobie z tłumaczeniem skomplikowanej terminologii medycznej?
- Czy masz doświadczenie w pracy z pacjentami o różnych poziomach znajomości języka?
- Jakie strategie stosujesz, aby zapewnić dokładność tłumaczeń?
- Czy masz doświadczenie w opracowywaniu materiałów edukacyjnych dla pacjentów?
- Jak radzisz sobie z pracą pod presją czasu w środowisku medycznym?
- Czy znasz przepisy dotyczące dokumentacji medycznej i poufności danych?