Text copied to clipboard!

Tittel

Text copied to clipboard!

Thailandsk Tolk

Beskrivelse

Text copied to clipboard!
Vi leter etter en dyktig og erfaren thailandsk tolk som kan hjelpe oss med å kommunisere effektivt med våre thailandsktalende kunder og klienter. Som tolk vil du spille en avgjørende rolle i å sikre at kommunikasjonen mellom våre ansatte og thailandsktalende individer er klar og nøyaktig. Du vil jobbe i ulike settinger, inkludert møter, konferanser, og telefonsamtaler, og du må være i stand til å tolke både muntlig og skriftlig kommunikasjon. Vi verdsetter nøyaktighet, konfidensialitet og profesjonalitet, og vi ser etter noen som kan opprettholde høye standarder i alle aspekter av arbeidet. Du bør ha en dyp forståelse av både det thailandske språket og kulturen, samt evnen til å tilpasse deg ulike situasjoner og behov. Dette er en spennende mulighet for noen som ønsker å bruke sine språkkunnskaper til å bygge broer mellom kulturer og bidra til vår organisasjons suksess.

Ansvarsområder

Text copied to clipboard!
  • Tolke muntlig kommunikasjon mellom thailandsktalende og ansatte.
  • Oversette skriftlige dokumenter og korrespondanse.
  • Delta i møter og konferanser som tolk.
  • Sikre nøyaktighet og konfidensialitet i all kommunikasjon.
  • Tilpasse tolketjenester til ulike situasjoner og behov.
  • Opprettholde profesjonell oppførsel til enhver tid.
  • Håndtere flere oppgaver samtidig i et dynamisk miljø.
  • Gi kulturell innsikt og veiledning når det er nødvendig.

Krav

Text copied to clipboard!
  • Flytende i thailandsk og norsk, både muntlig og skriftlig.
  • Erfaring som tolk eller oversetter.
  • Sterke kommunikasjonsevner.
  • Evne til å arbeide under press og møte tidsfrister.
  • Kunnskap om thailandsk kultur og skikker.
  • Profesjonell og diskret opptreden.
  • Gode organisatoriske ferdigheter.
  • Evne til å tilpasse seg ulike situasjoner.

Potensielle intervjuspørsmål

Text copied to clipboard!
  • Kan du beskrive din erfaring som tolk?
  • Hvordan håndterer du stressende situasjoner?
  • Hva er din tilnærming til å sikre nøyaktighet i oversettelser?
  • Hvordan tilpasser du deg ulike kulturelle kontekster?
  • Kan du gi et eksempel på en utfordrende tolkesituasjon du har håndtert?