Text copied to clipboard!
Tittel
Text copied to clipboard!Oversettelsesspesialist
Beskrivelse
Text copied to clipboard!
Vi leter etter en dyktig og detaljorientert oversettelsesspesialist som kan bidra til å sikre at vårt innhold blir nøyaktig og kulturelt tilpasset for våre målgrupper. Som oversettelsesspesialist vil du være ansvarlig for å oversette en rekke dokumenter, inkludert tekniske manualer, markedsføringsmateriale, juridiske dokumenter og mer. Du vil jobbe tett med ulike avdelinger for å forstå deres behov og sikre at oversettelsene oppfyller de høyeste standardene for kvalitet og nøyaktighet. En vellykket kandidat vil ha en sterk forståelse av både kildespråket og målspråket, samt evnen til å arbeide under stramme tidsfrister. Du bør også ha en god forståelse av kulturelle nyanser og kontekster for å sikre at oversettelsene er relevante og engasjerende for målgruppen. Vi verdsetter kandidater som er proaktive, har gode kommunikasjonsferdigheter og som kan arbeide selvstendig så vel som i team.
Ansvarsområder
Text copied to clipboard!- Oversette dokumenter og innhold nøyaktig og effektivt.
- Sikre kulturell tilpasning av oversettelser.
- Samarbeide med ulike avdelinger for å forstå deres behov.
- Revidere og korrekturlese oversettelser for nøyaktighet.
- Administrere flere prosjekter samtidig under stramme tidsfrister.
- Opprettholde en database med terminologi og stilguider.
- Gi tilbakemelding og forbedringsforslag til oversettelsesprosesser.
- Delta i opplæring og utvikling for å forbedre oversettelsesferdigheter.
Krav
Text copied to clipboard!- Flytende i både kildespråk og målspråk.
- Erfaring med oversettelse av ulike typer dokumenter.
- Sterk forståelse av kulturelle nyanser og kontekster.
- Evne til å arbeide under stramme tidsfrister.
- Gode kommunikasjons- og samarbeidsevner.
- Erfaring med oversettelsesverktøy og programvare.
- Detaljorientert med sterk korrekturlesingsferdighet.
- Relevant utdanning innen språk eller oversettelse.
Potensielle intervjuspørsmål
Text copied to clipboard!- Kan du beskrive din erfaring med oversettelse av tekniske dokumenter?
- Hvordan sikrer du nøyaktighet i dine oversettelser?
- Hvilke verktøy bruker du for å administrere oversettelsesprosjekter?
- Kan du gi et eksempel på en utfordrende oversettelse du har jobbet med?
- Hvordan håndterer du stramme tidsfrister i oversettelsesprosjekter?
- Hva er din tilnærming til kulturell tilpasning i oversettelser?
- Hvordan holder du deg oppdatert på språklige trender og endringer?
- Kan du beskrive en situasjon der du måtte samarbeide med et team for å fullføre en oversettelse?