Text copied to clipboard!
Tittel
Text copied to clipboard!Oversettelsesleder
Beskrivelse
Text copied to clipboard!
We are looking for en dyktig og erfaren Oversettelsesleder som kan ta ansvar for koordinering, planlegging og kvalitetssikring av våre oversettelsesprosjekter. Som Oversettelsesleder vil du spille en sentral rolle i å sikre at alle oversettelser holder høy kvalitet, er nøyaktige og leveres innen fastsatte tidsfrister. Du vil samarbeide tett med oversettere, korrekturlesere, prosjektledere og kunder for å sikre at alle prosjekter gjennomføres effektivt og tilfredsstiller kundens forventninger.
I denne rollen vil du være ansvarlig for å administrere oversettelsesprosjekter fra start til slutt, inkludert å vurdere prosjektets omfang, velge passende oversettere og korrekturlesere, og overvåke fremdriften gjennom hele prosessen. Du vil også være ansvarlig for å utvikle og vedlikeholde oversettelsesverktøy og terminologidatabaser, samt sikre at oversettelsesprosesser og retningslinjer følges konsekvent.
Som Oversettelsesleder forventes det at du har en sterk forståelse for språk og kultur, samt evnen til å håndtere flere prosjekter samtidig. Du bør være detaljorientert, organisert og ha gode kommunikasjonsevner, både skriftlig og muntlig. Du vil også være ansvarlig for å evaluere oversetternes arbeid, gi konstruktive tilbakemeldinger og bidra til kontinuerlig forbedring av oversettelsesprosessen.
Du vil samarbeide tett med interne avdelinger og eksterne leverandører for å sikre at oversettelser er i tråd med selskapets merkevare og kommunikasjonsstrategi. Du vil også være involvert i rekruttering og opplæring av nye oversettere og språkspesialister, samt bidra til å utvikle og implementere opplæringsprogrammer og workshops for å styrke teamets kompetanse.
Videre vil du være ansvarlig for å holde deg oppdatert på bransjetrender, nye oversettelsesverktøy og teknologier, og sørge for at selskapet benytter seg av de mest effektive og innovative løsningene innen oversettelse og språkadministrasjon. Du vil også være involvert i budsjettering og ressursplanlegging for oversettelsesprosjekter, og sikre at prosjektene gjennomføres innenfor budsjett og tidsrammer.
Vi søker en kandidat som er lidenskapelig opptatt av språk og oversettelse, og som ønsker å bidra til å styrke selskapets globale kommunikasjon og tilstedeværelse. Du bør ha evnen til å jobbe selvstendig, men også være en god lagspiller som trives med å samarbeide med andre for å oppnå felles mål. Hvis du har erfaring med oversettelsesledelse, prosjektstyring og språkadministrasjon, og ønsker å bli en del av et dynamisk og internasjonalt arbeidsmiljø, oppfordrer vi deg til å søke på denne spennende stillingen.
Ansvarsområder
Text copied to clipboard!- Koordinere og administrere oversettelsesprosjekter fra start til slutt
- Velge og tildele oversettelsesoppgaver til passende oversettere og korrekturlesere
- Sikre kvalitet og nøyaktighet i alle oversettelser
- Utvikle og vedlikeholde terminologidatabaser og oversettelsesverktøy
- Evaluere oversetternes arbeid og gi konstruktive tilbakemeldinger
- Samarbeide med interne avdelinger og eksterne leverandører
- Bidra til rekruttering og opplæring av nye oversettere
- Holde seg oppdatert på bransjetrender og nye oversettelsesteknologier
Krav
Text copied to clipboard!- Relevant høyere utdanning innen språk, oversettelse eller lignende
- Minimum 3 års erfaring med oversettelsesledelse eller prosjektstyring
- Utmerkede språkkunnskaper i norsk og engelsk, både skriftlig og muntlig
- Erfaring med oversettelsesverktøy og terminologidatabaser
- Sterke organisatoriske og prosjektledelsesferdigheter
- Evne til å håndtere flere prosjekter samtidig og jobbe under press
- Gode kommunikasjonsevner og evne til å samarbeide med ulike interessenter
- Detaljorientert og kvalitetsbevisst
Potensielle intervjuspørsmål
Text copied to clipboard!- Kan du beskrive din erfaring med å administrere oversettelsesprosjekter?
- Hvordan sikrer du kvalitet og nøyaktighet i oversettelser?
- Hvilke oversettelsesverktøy og teknologier har du erfaring med?
- Hvordan håndterer du situasjoner der oversettelser ikke lever opp til forventningene?
- Kan du gi et eksempel på hvordan du har forbedret en oversettelsesprosess?
- Hvordan holder du deg oppdatert på nye trender og teknologier innen oversettelse?