Text copied to clipboard!
Tittel
Text copied to clipboard!Lokaliseringsspesialist
Beskrivelse
Text copied to clipboard!
Vi leter etter en dyktig Lokaliseringsspesialist som kan hjelpe oss med å tilpasse vårt innhold til ulike lokale markeder. Som Lokaliseringsspesialist vil du spille en viktig rolle i å sikre at våre produkter og tjenester er kulturelt relevante og språklig korrekte for våre globale kunder. Du vil samarbeide tett med ulike avdelinger for å forstå deres behov og levere løsninger som oppfyller våre høye standarder for kvalitet. Du vil også være ansvarlig for å identifisere og implementere beste praksis innen lokalisering, samt overvåke og evaluere effektiviteten av lokaliseringsprosjekter. Vi ser etter en person med sterk språklig kompetanse, kulturell forståelse og evne til å jobbe i et dynamisk og raskt skiftende miljø. Hvis du er lidenskapelig opptatt av språk og kultur, og ønsker å bidra til vår globale suksess, vil vi gjerne høre fra deg.
Ansvarsområder
Text copied to clipboard!- Tilpasse innhold til lokale markeder.
- Samarbeide med ulike avdelinger for å forstå deres behov.
- Sikre kulturell relevans og språklig korrekthet.
- Identifisere og implementere beste praksis innen lokalisering.
- Overvåke og evaluere effektiviteten av lokaliseringsprosjekter.
- Utvikle og vedlikeholde lokaliseringsretningslinjer.
- Håndtere flere prosjekter samtidig med stramme tidsfrister.
- Gi opplæring og støtte til teammedlemmer om lokalisering.
Krav
Text copied to clipboard!- Sterk språklig kompetanse i flere språk.
- Erfaring med lokalisering og oversettelse.
- Kulturell forståelse og sensitivitet.
- Evne til å jobbe i et dynamisk miljø.
- Gode kommunikasjons- og samarbeidsevner.
- Erfaring med bruk av CAT-verktøy.
- Detaljorientert og organisert.
- Bachelorgrad i språk, oversettelse eller lignende.
Potensielle intervjuspørsmål
Text copied to clipboard!- Kan du gi et eksempel på et vellykket lokaliseringsprosjekt du har jobbet med?
- Hvordan håndterer du kulturelle forskjeller i lokalisering?
- Hvilke verktøy og teknologier bruker du for lokalisering?
- Hvordan prioriterer du oppgaver når du har flere prosjekter samtidig?
- Hvordan sikrer du kvaliteten på oversettelser og lokaliseringer?