Text copied to clipboard!

Tittel

Text copied to clipboard!

Farmasøytisk Oversetter

Beskrivelse

Text copied to clipboard!
Vi leter etter en dyktig og detaljorientert Farmasøytisk Oversetter som kan bistå med å oversette komplekse farmasøytiske dokumenter mellom ulike språk. Denne rollen krever en dyp forståelse av farmasøytisk terminologi og evnen til å formidle teknisk informasjon på en klar og nøyaktig måte. Som Farmasøytisk Oversetter vil du jobbe tett med forskere, medisinske fagfolk og regulatoriske team for å sikre at all dokumentasjon er korrekt og i samsvar med internasjonale standarder. Du vil være ansvarlig for å oversette en rekke dokumenter, inkludert kliniske studierapporter, produktbeskrivelser, pasientinformasjonsbrosjyrer og regulatoriske innleveringer. En vellykket kandidat vil ha en sterk bakgrunn innen farmasi eller medisin, samt erfaring med oversettelse og lokalisering. Du bør også ha utmerkede kommunikasjonsevner og evnen til å arbeide under stramme tidsfrister. Hvis du er lidenskapelig opptatt av språk og har en interesse for farmasøytisk vitenskap, oppfordrer vi deg til å søke.

Ansvarsområder

Text copied to clipboard!
  • Oversette farmasøytiske dokumenter mellom ulike språk.
  • Sikre nøyaktighet og konsistens i oversettelser.
  • Samarbeide med medisinske fagfolk for å forstå teknisk innhold.
  • Gjennomgå og korrekturlese oversettelser for kvalitetssikring.
  • Opprettholde oppdatert kunnskap om farmasøytisk terminologi.
  • Håndtere flere prosjekter samtidig med stramme tidsfrister.
  • Bidra til utvikling av oversettelsesprosedyrer og retningslinjer.
  • Delta i møter med tverrfaglige team for prosjektkoordinering.

Krav

Text copied to clipboard!
  • Bachelorgrad i farmasi, medisin eller lingvistikk.
  • Erfaring med oversettelse av medisinske eller farmasøytiske tekster.
  • Flytende i minst to språk, inkludert engelsk.
  • Sterk forståelse av farmasøytisk terminologi.
  • Utmerkede skriftlige og muntlige kommunikasjonsevner.
  • Evne til å arbeide selvstendig og i team.
  • Erfaring med oversettelsesverktøy er en fordel.
  • Detaljorientert med evne til å håndtere komplekse dokumenter.

Potensielle intervjuspørsmål

Text copied to clipboard!
  • Kan du beskrive din erfaring med oversettelse av farmasøytiske dokumenter?
  • Hvordan sikrer du nøyaktighet i dine oversettelser?
  • Hvilke språk er du flytende i, og hvordan har du brukt dem profesjonelt?
  • Hvordan håndterer du stramme tidsfrister i oversettelsesprosjekter?
  • Har du erfaring med spesifikke oversettelsesverktøy?