Text copied to clipboard!

Titel

Text copied to clipboard!

Ondertitelaar

Beschrijving

Text copied to clipboard!
Wij zijn op zoek naar een getalenteerde en nauwkeurige Ondertitelaar om ons team te versterken. In deze rol ben je verantwoordelijk voor het maken en bewerken van ondertitels voor verschillende soorten media-inhoud, waaronder films, tv-programma's, online video's en meer. Je moet een scherp oog voor detail hebben en in staat zijn om nauwkeurig te werken onder strikte deadlines. Een grondige kennis van de Nederlandse taal en uitstekende schrijfvaardigheden zijn essentieel. Je zult samenwerken met andere teamleden om ervoor te zorgen dat de ondertitels consistent zijn met de originele inhoud en voldoen aan de kwaliteitsnormen van ons bedrijf. Ervaring met ondertitelsoftware en een goed begrip van verschillende mediaformaten zijn een pluspunt. Als je gepassioneerd bent over taal en media, en je hebt een scherp oog voor detail, dan is deze rol perfect voor jou.

Verantwoordelijkheden

Text copied to clipboard!
  • Creëren en bewerken van ondertitels voor diverse media-inhoud.
  • Zorgen voor nauwkeurigheid en consistentie in ondertitels.
  • Samenwerken met teamleden om kwaliteitsnormen te handhaven.
  • Gebruik van ondertitelsoftware om inhoud te bewerken.
  • Aanpassen van ondertitels aan verschillende mediaformaten.
  • Werken onder strikte deadlines.
  • Controleren van ondertitels op grammaticale en spelfouten.
  • Zorgen voor synchronisatie van ondertitels met audio.

Vereisten

Text copied to clipboard!
  • Uitstekende beheersing van de Nederlandse taal.
  • Ervaring met ondertitelsoftware is een pluspunt.
  • Sterke schrijf- en redigeervaardigheden.
  • Vermogen om nauwkeurig te werken onder druk.
  • Oog voor detail en consistentie.
  • Kennis van verschillende mediaformaten.
  • Goede communicatieve vaardigheden.
  • Passie voor taal en media.

Potentiële interviewvragen

Text copied to clipboard!
  • Kun je een voorbeeld geven van een project waarbij je ondertitels hebt gemaakt?
  • Hoe ga je om met strikte deadlines?
  • Welke ondertitelsoftware heb je eerder gebruikt?
  • Hoe zorg je ervoor dat ondertitels consistent zijn met de originele inhoud?
  • Wat vind je het leukst aan het werken met media-inhoud?