Text copied to clipboard!

Title

Text copied to clipboard!

Localization Engineer

Description

Text copied to clipboard!
We are looking for a skilled Localization Engineer to join our dynamic team. The Localization Engineer will play a crucial role in adapting our software products, websites, and digital content to meet the linguistic, cultural, and technical requirements of international markets. This role requires a deep understanding of localization processes, software engineering, and linguistic nuances to ensure our products resonate effectively with global audiences. The ideal candidate will have a strong technical background combined with excellent linguistic skills and cultural awareness. You will collaborate closely with software developers, translators, project managers, and quality assurance teams to ensure seamless localization workflows. Your responsibilities will include analyzing and preparing source files, managing translation memories and glossaries, troubleshooting localization issues, and ensuring the technical integrity of localized products. As a Localization Engineer, you will be responsible for developing and maintaining localization tools and scripts to automate and streamline processes. You will also be expected to stay updated with industry trends, localization technologies, and best practices to continuously improve our localization strategies. Your role will involve close collaboration with cross-functional teams to identify localization requirements, define project scopes, and establish timelines. You will ensure that all localized content meets quality standards, adheres to brand guidelines, and provides an optimal user experience for international customers. The successful candidate will possess excellent problem-solving skills, attention to detail, and the ability to manage multiple projects simultaneously. You should be comfortable working in a fast-paced environment and have strong communication skills to effectively coordinate with internal teams and external vendors. We offer a collaborative and inclusive work environment where your contributions will directly impact our global presence and customer satisfaction. If you are passionate about technology, languages, and internationalization, we encourage you to apply and become an integral part of our localization team. Join us in our mission to deliver exceptional localized products and experiences to customers around the world. Your expertise will help us bridge cultural and linguistic gaps, ensuring our products are accessible, relevant, and engaging for diverse global audiences.

Responsibilities

Text copied to clipboard!
  • Analyze and prepare source files for localization processes.
  • Develop and maintain localization tools and automation scripts.
  • Manage translation memories, glossaries, and localization assets.
  • Collaborate with translators, developers, and QA teams to resolve localization issues.
  • Ensure technical integrity and functionality of localized software and content.
  • Coordinate localization project timelines and deliverables.
  • Perform localization testing and quality assurance.
  • Stay updated with localization industry trends and best practices.

Requirements

Text copied to clipboard!
  • Bachelor's degree in Computer Science, Linguistics, or related field.
  • Proven experience in localization engineering or software localization.
  • Proficiency with localization tools such as SDL Trados, memoQ, or similar.
  • Strong knowledge of scripting languages (Python, Perl, JavaScript).
  • Excellent understanding of internationalization and localization principles.
  • Strong problem-solving and analytical skills.
  • Ability to manage multiple projects and meet tight deadlines.
  • Excellent communication and teamwork abilities.

Potential interview questions

Text copied to clipboard!
  • Can you describe your experience with localization tools and software?
  • How do you handle technical challenges during localization projects?
  • What scripting languages are you proficient in, and how have you used them in localization?
  • Can you provide an example of a complex localization project you managed?
  • How do you ensure quality and accuracy in localized content?