Text copied to clipboard!
Naslov
Text copied to clipboard!Tehnički Prevoditelj
Opis
Text copied to clipboard!
Tražimo tehničkog prevoditelja koji će se pridružiti našem timu i pomoći u prevođenju složene tehničke dokumentacije. Idealni kandidat će imati izvrsno razumijevanje tehničkog jezika i sposobnost prenošenja tehničkih informacija na jasan i razumljiv način. Ova uloga zahtijeva visoku razinu preciznosti i pažnje prema detaljima, kao i sposobnost rada pod pritiskom i ispunjavanja rokova. Tehnički prevoditelj će raditi na raznim projektima, uključujući prevođenje priručnika, tehničkih specifikacija, softverskih uputa i drugih tehničkih materijala. Kandidat mora biti sposoban surađivati s inženjerima, programerima i drugim stručnjacima kako bi osigurao točnost i dosljednost u prijevodima. Poznavanje najnovijih tehnologija i trendova u industriji je prednost. Ako ste strastveni prema jeziku i tehnologiji te imate iskustvo u tehničkom prevođenju, voljeli bismo čuti od vas.
Odgovornosti
Text copied to clipboard!- Prevođenje tehničke dokumentacije s izvornog na ciljni jezik.
- Osiguravanje točnosti i dosljednosti u prijevodima.
- Suradnja s tehničkim timovima za razumijevanje složenih koncepata.
- Upravljanje više projekata istovremeno i ispunjavanje rokova.
- Korištenje prevoditeljskih alata i softvera za poboljšanje učinkovitosti.
- Revizija i lektura prevedenih materijala.
- Održavanje ažuriranih glosara i terminoloških baza podataka.
- Sudjelovanje u obukama i radionicama za poboljšanje vještina.
Zahtjevi
Text copied to clipboard!- Diploma iz lingvistike, prevođenja ili srodnog područja.
- Iskustvo u tehničkom prevođenju.
- Izvrsno poznavanje tehničkog jezika i terminologije.
- Sposobnost rada pod pritiskom i ispunjavanje rokova.
- Izvrsne komunikacijske i organizacijske vještine.
- Poznavanje prevoditeljskih alata kao što su CAT alati.
- Sposobnost rada u timu i samostalno.
- Poznavanje najnovijih tehnologija i trendova u industriji.
Moguća pitanja na intervjuu
Text copied to clipboard!- Možete li opisati svoje iskustvo u tehničkom prevođenju?
- Kako osiguravate točnost i dosljednost u svojim prijevodima?
- Koje prevoditeljske alate koristite i zašto?
- Kako se nosite s radom pod pritiskom i ispunjavanjem rokova?
- Možete li dati primjer složenog tehničkog koncepta koji ste preveli?
- Kako surađujete s tehničkim timovima tijekom prevođenja?
- Koje korake poduzimate za kontinuirano poboljšanje svojih prevoditeljskih vještina?
- Kako se nosite s promjenama u terminologiji i tehnologiji?