Text copied to clipboard!

Naslov

Text copied to clipboard!

Prevoditelj kliničkih ispitivanja

Opis

Text copied to clipboard!
Tražimo iskusnog prevoditelja kliničkih ispitivanja koji će biti odgovoran za prevođenje medicinskih i farmaceutskih dokumenata povezanih s kliničkim ispitivanjima. Ova uloga zahtijeva visoku razinu preciznosti, poznavanje medicinske terminologije i sposobnost rada s osjetljivim informacijama. Kandidat će surađivati s istraživačima, farmaceutskim tvrtkama i regulatornim tijelima kako bi osigurao točne i jasne prijevode dokumenata potrebnih za provođenje kliničkih ispitivanja. Glavne odgovornosti uključuju prevođenje protokola kliničkih ispitivanja, informiranih pristanka, regulatornih podnesaka i drugih povezanih dokumenata. Kandidat će također biti odgovoran za osiguravanje usklađenosti prijevoda s regulatornim zahtjevima i standardima industrije. Osim toga, surađivat će s multidisciplinarnim timovima kako bi osigurao jasnoću i točnost prijevoda. Idealni kandidat ima iskustvo u prevođenju medicinskih tekstova, izvrsno razumijevanje medicinske terminologije i sposobnost rada pod pritiskom rokova. Također je važno imati iskustvo s alatima za računalno potpomognuto prevođenje (CAT alati) i sposobnost prilagodbe različitim stilovima i formatima dokumenata. Ova pozicija nudi priliku za rad u dinamičnom okruženju s vodećim stručnjacima u području kliničkih ispitivanja. Ako imate strast prema jezicima i medicini te želite doprinijeti razvoju novih terapija i lijekova, ovo je prava prilika za vas.

Odgovornosti

Text copied to clipboard!
  • Prevođenje medicinskih i farmaceutskih dokumenata povezanih s kliničkim ispitivanjima.
  • Osiguravanje točnosti i usklađenosti prijevoda s regulatornim zahtjevima.
  • Suradnja s istraživačima, farmaceutskim tvrtkama i regulatornim tijelima.
  • Korištenje alata za računalno potpomognuto prevođenje (CAT alati).
  • Prilagodba prijevoda različitim stilovima i formatima dokumenata.
  • Revizija i lektura prevedenih dokumenata radi osiguravanja kvalitete.
  • Praćenje promjena u medicinskoj terminologiji i regulatornim smjernicama.
  • Rad pod pritiskom rokova i osiguravanje pravovremenih isporuka prijevoda.

Zahtjevi

Text copied to clipboard!
  • Diploma iz područja jezika, prevođenja ili medicinskih znanosti.
  • Iskustvo u prevođenju medicinskih i farmaceutskih dokumenata.
  • Izvrsno poznavanje medicinske terminologije.
  • Sposobnost rada s osjetljivim i povjerljivim informacijama.
  • Iskustvo s alatima za računalno potpomognuto prevođenje (CAT alati).
  • Pažnja na detalje i sposobnost rada pod pritiskom rokova.
  • Odlične komunikacijske i organizacijske vještine.
  • Poznavanje regulatornih zahtjeva za klinička ispitivanja.

Moguća pitanja na intervjuu

Text copied to clipboard!
  • Možete li opisati svoje iskustvo u prevođenju medicinskih dokumenata?
  • Kako osiguravate točnost i dosljednost u prijevodima?
  • Jeste li radili s alatima za računalno potpomognuto prevođenje? Koji su vaši omiljeni alati?
  • Kako se nosite s radom pod pritiskom rokova?
  • Možete li dati primjer izazovnog prijevoda koji ste radili i kako ste ga riješili?
  • Kako pratite promjene u medicinskoj terminologiji i regulatornim smjernicama?
  • Jeste li ikada surađivali s farmaceutskim tvrtkama ili regulatornim tijelima?
  • Kako osiguravate povjerljivost osjetljivih medicinskih informacija?