Text copied to clipboard!

Otsikko

Text copied to clipboard!

Käännöskoordinaattori

Kuvaus

Text copied to clipboard!
Etsimme kokenutta ja organisoitua käännöskoordinaattoria liittymään tiimiimme. Tässä roolissa olet vastuussa käännösprojektien sujuvasta etenemisestä alusta loppuun. Tehtäviisi kuuluu projektien aikatauluttaminen, resurssien hallinta ja laadunvarmistus. Sinun tulee olla yhteydessä kääntäjiin, asiakkaisiin ja muihin sidosryhmiin varmistaaksesi, että projektit täyttävät asetetut laatu- ja aikatauluvaatimukset. Etsimällämme henkilöllä on erinomaiset viestintätaidot, kyky työskennellä paineen alla ja tarkka silmä yksityiskohdille. Sinun tulee myös olla taitava käyttämään erilaisia käännöstyökaluja ja -ohjelmistoja. Tämä on loistava tilaisuus henkilölle, joka haluaa kehittää uraansa käännösalalla ja työskennellä monikulttuurisessa ympäristössä.

Vastuut

Text copied to clipboard!
  • Käännösprojektien aikatauluttaminen ja hallinta.
  • Yhteydenpito kääntäjien ja asiakkaiden kanssa.
  • Laadunvarmistus ja projektien tarkastaminen.
  • Resurssien tehokas käyttö ja hallinta.
  • Raporttien ja dokumentaation ylläpito.
  • Käännöstyökalujen ja -ohjelmistojen käyttö.
  • Projektien budjetin seuranta.
  • Käännöstiimin tukeminen ja ohjaaminen.

Vaatimukset

Text copied to clipboard!
  • Kokemus käännösalalta tai vastaavasta tehtävästä.
  • Erinomaiset viestintä- ja organisointitaidot.
  • Kyky työskennellä paineen alla ja tiukkojen aikataulujen mukaan.
  • Tarkka silmä yksityiskohdille.
  • Kokemus käännöstyökalujen käytöstä.
  • Hyvä suomen ja englannin kielen taito.
  • Tiimityöskentelytaidot.
  • Korkeakoulututkinto käännöstieteessä tai vastaavalla alalla.

Mahdolliset haastattelukysymykset

Text copied to clipboard!
  • Miten hallitset useita projekteja samanaikaisesti?
  • Kerro esimerkki tilanteesta, jossa jouduit ratkaisemaan käännösongelman.
  • Miten varmistat käännösten laadun?
  • Miten käsittelet tiukkoja aikatauluja?
  • Mikä on kokemuksesi käännöstyökalujen käytöstä?
  • Miten kommunikoit tehokkaasti eri sidosryhmien kanssa?
  • Miten kehität itseäsi käännösalalla?
  • Miten käsittelet palautetta ja kritiikkiä?