Text copied to clipboard!

Pealkiri

Text copied to clipboard!

Tehniline Tõlkija

Kirjeldus

Text copied to clipboard!
Otsime kogenud tehnilist tõlkijat, kes suudab täpselt ja professionaalselt tõlkida tehnilisi dokumente erinevates keeltes. Tehniline tõlkija mängib olulist rolli, aidates ettevõtetel ja organisatsioonidel suhelda rahvusvahelisel tasandil, tagades, et tehnilised juhendid, spetsifikatsioonid ja muud dokumendid on õigesti tõlgitud ja arusaadavad sihtkeeles. Tehnilise tõlkija peamine ülesanne on tõlkida keerukaid tehnilisi tekste, sealhulgas kasutusjuhendeid, teaduslikke artikleid, inseneridokumente ja tarkvaraga seotud materjale. Selle töö edukaks tegemiseks peab kandidaat omama sügavat arusaama nii lähte- kui ka sihtkeelest ning olema kursis tehnilise terminoloogiaga. Lisaks tõlkimisele peab tehniline tõlkija tagama, et tõlgitud tekstid säilitavad oma algse tähenduse, täpsuse ja selguse. See nõuab tähelepanu detailidele, analüütilist mõtlemist ja võimet töötada tähtaegadest kinni pidades. Meie ideaalne kandidaat on keeleliselt andekas, omab kogemust tehniliste tekstide tõlkimisel ning tunneb hästi vastavat tööstusharu. Samuti on oluline, et kandidaat suudaks teha koostööd inseneride, teadlaste ja teiste spetsialistidega, et tagada tõlgete täpsus ja kvaliteet. Kui oled motiveeritud, täpne ja kirglik tehnilise tõlke vastu, ootame sind meie meeskonda!

Kohustused

Text copied to clipboard!
  • Tehniliste dokumentide täpne tõlkimine erinevates keeltes.
  • Tõlgete kvaliteedi ja täpsuse tagamine.
  • Koostöö inseneride ja teiste spetsialistidega terminoloogia täpsustamiseks.
  • Tõlgitud materjalide korrektuur ja toimetamine.
  • Tehniliste juhendite ja spetsifikatsioonide kohandamine sihtkeele kultuurikonteksti.
  • Tõlkeprotsessi optimeerimine ja tõhususe parandamine.
  • Uute tehniliste terminite ja väljendite uurimine ning rakendamine.
  • Tõlketarkvara ja muude tööriistade kasutamine tõlkeprotsessi toetamiseks.

Nõuded

Text copied to clipboard!
  • Varasem kogemus tehnilise tõlkimise valdkonnas.
  • Suurepärane keeleoskus nii lähte- kui ka sihtkeeles.
  • Hea arusaam tehnilisest terminoloogiast ja tööstusharu spetsiifikast.
  • Tähelepanu detailidele ja analüütiline mõtlemine.
  • Võime töötada iseseisvalt ja tähtaegadest kinni pidades.
  • Hea suhtlemisoskus ja koostöövõime.
  • Tõlketarkvara ja muude tööriistade kasutamise oskus.
  • Kõrgharidus keeleteaduses, inseneriteaduses või muus seotud valdkonnas on eeliseks.

Võimalikud intervjuu küsimused

Text copied to clipboard!
  • Milline on teie varasem kogemus tehnilise tõlkimise valdkonnas?
  • Kuidas tagate tõlgete täpsuse ja kvaliteedi?
  • Milliseid tõlketarkvarasid olete kasutanud?
  • Kuidas lahendate keerulisi terminoloogilisi küsimusi?
  • Kas teil on kogemusi koostöös inseneride või teadlastega?
  • Kuidas haldate suuri tõlkeprojekte ja tähtaegu?
  • Millised on teie tugevused tehnilise tõlkimise valdkonnas?
  • Kas teil on kogemusi mitme keele vahel tõlkimisel?