Text copied to clipboard!
Pealkiri
Text copied to clipboard!Tõlgi Koordinaator
Kirjeldus
Text copied to clipboard!
Otsime Tõlkekoordinaatorit, kes vastutab tõlkeprojektide sujuva ja tõhusa korraldamise eest. Tõlkekoordinaator mängib olulist rolli mitmekeelse suhtluse tagamisel, töötades tihedalt koos tõlkijate, toimetajate, klientide ja teiste osapooltega. Tema ülesandeks on tagada, et kõik tõlketeenused vastaksid kvaliteedistandarditele, tähtaegadele ja kliendi ootustele.
Tõlkekoordinaator peab olema suurepäraste organisatsiooniliste oskustega, suutma hallata mitut projekti samaaegselt ning omama tugevat suhtlemisoskust. Ta peab mõistma erinevate keelte ja kultuuride eripärasid ning suutma hinnata ja suunata tõlkijate tööd vastavalt projekti nõuetele. Lisaks peab ta kasutama tõlketarkvara ja projektijuhtimise tööriistu, et tagada töövoogude sujuvus ja dokumentide jälgitavus.
Tõlkekoordinaatori töö hõlmab ka klientidega suhtlemist, nende vajaduste kaardistamist ja sobivate lahenduste pakkumist. Ta koostab tööülesandeid, määrab tõlkijad projektidele, jälgib tähtaegadest kinnipidamist ning viib läbi kvaliteedikontrolli. Samuti peab ta suutma lahendada probleeme ja ootamatusi, mis võivad projektide käigus tekkida.
Edukas Tõlkekoordinaator on detailidele orienteeritud, paindlik ja suudab töötada pingelistes olukordades. Ta peab olema kursis keele- ja tõlketööstuse arengutega ning suutma kohandada tööprotsesse vastavalt muutuvatele nõudmistele. Tõlkekoordinaatori roll on oluline tagamaks, et ettevõtte keeleline kommunikatsioon oleks professionaalne, täpne ja kultuuriliselt sobiv.
Kui sul on kogemusi projektijuhtimise, keele- või tõlketöödega ning soovid töötada dünaamilises ja rahvusvahelises keskkonnas, siis ootame sind kandideerima Tõlkekoordinaatori ametikohale.
Kohustused
Text copied to clipboard!- Tõlkeprojektide planeerimine ja koordineerimine
- Tõlkijate ja toimetajate tööde määramine ja jälgimine
- Kliendisuhtluse haldamine ja vajaduste kaardistamine
- Tööde tähtaegade ja kvaliteedi jälgimine
- Tõlketarkvara ja projektijuhtimise tööriistade kasutamine
- Kvaliteedikontrolli läbiviimine
- Probleemide ja viivituste lahendamine
- Tõlkedokumentide haldamine ja arhiveerimine
- Eelarvete koostamine ja kulude jälgimine
- Tõlkemeeskonna toetamine ja juhendamine
Nõuded
Text copied to clipboard!- Varasem kogemus projektijuhtimise või tõlketeenuste valdkonnas
- Hea eesti ja inglise keele oskus, teiste keelte oskus on eeliseks
- Tugevad organisatsiooni- ja ajaplaneerimisoskused
- Võime töötada mitme projektiga samaaegselt
- Hea suhtlemisoskus ja kliendikesksus
- Tõlketarkvara (nt SDL Trados, MemoQ) tundmine
- Probleemilahendusoskus ja paindlikkus
- Täpsus ja tähelepanu detailidele
- Kõrgharidus keele-, kommunikatsiooni- või haldusvaldkonnas
- Valmidus töötada rahvusvahelises meeskonnas
Võimalikud intervjuu küsimused
Text copied to clipboard!- Milline on teie varasem kogemus tõlkeprojektide juhtimisel?
- Milliseid tõlketarkvarasid olete kasutanud?
- Kuidas tagate projektide tähtaegadest kinnipidamise?
- Kuidas lahendate olukordi, kus klient ei ole tööga rahul?
- Kuidas hindate tõlke kvaliteeti?
- Milliseid keeli valdate ja millisel tasemel?
- Kuidas juhite mitut projekti korraga?
- Kas teil on kogemusi rahvusvaheliste klientidega töötamisel?
- Kuidas motiveerite ja juhendate tõlkemeeskonda?
- Milline on teie lähenemine ootamatute probleemide lahendamisele?