Text copied to clipboard!
Název
Text copied to clipboard!Zvukový mistr pro přemíchávání
Popis
Text copied to clipboard!
Hledáme zkušeného Zvukového mistra pro přemíchávání, který se připojí k našemu týmu v dynamickém prostředí filmového a televizního průmyslu. Tento odborník bude hrát klíčovou roli při vytváření finální zvukové stopy pro různé projekty, včetně filmů, televizních pořadů a reklam. Úspěšný kandidát bude mít hluboké znalosti v oblasti zvukového inženýrství a bude schopen pracovat s různými zvukovými formáty a technologiemi. Zvukový mistr pro přemíchávání bude úzce spolupracovat s režiséry, producenty a dalšími členy týmu, aby zajistil, že zvuková stopa bude odpovídat umělecké vizi projektu. Tato pozice vyžaduje vynikající komunikační schopnosti, schopnost pracovat pod tlakem a schopnost řešit problémy v reálném čase. Pokud máte vášeň pro zvuk a chcete se podílet na tvorbě vysoce kvalitního obsahu, rádi bychom vás poznali.
Odpovědnosti
Text copied to clipboard!- Přemíchávání zvukových stop pro filmové a televizní projekty.
- Spolupráce s režiséry a producenty na zvukové vizi projektu.
- Úprava a synchronizace dialogů, hudby a zvukových efektů.
- Řešení technických problémů během procesu přemíchávání.
- Zajištění vysoké kvality finální zvukové stopy.
- Práce s různými zvukovými formáty a technologiemi.
- Údržba a aktualizace zvukového vybavení.
- Dodržování termínů a časových plánů projektů.
Požadavky
Text copied to clipboard!- Zkušenosti v oblasti zvukového inženýrství nebo podobné pozici.
- Schopnost pracovat s profesionálním zvukovým softwarem.
- Vynikající komunikační a týmové dovednosti.
- Schopnost pracovat pod tlakem a dodržovat termíny.
- Kreativní myšlení a smysl pro detail.
- Znalost různých zvukových formátů a technologií.
- Schopnost řešit problémy v reálném čase.
- Vzdělání v oblasti zvukového inženýrství nebo příbuzném oboru.
Potenciální otázky na pohovor
Text copied to clipboard!- Jaké máte zkušenosti s přemícháváním zvukových stop?
- Jaké zvukové technologie a software nejčastěji používáte?
- Jak řešíte technické problémy během přemíchávání?
- Jak byste popsali svou spolupráci s režiséry a producenty?
- Jak zvládáte práci pod tlakem a dodržování termínů?