Text copied to clipboard!

Název

Text copied to clipboard!

Tlumočník

Popis

Text copied to clipboard!
Hledáme zkušeného a kvalifikovaného tlumočníka, který se připojí k našemu týmu a pomůže nám překonat jazykové bariéry. Jako tlumočník budete hrát klíčovou roli při zajišťování efektivní komunikace mezi jednotlivci, kteří hovoří různými jazyky. Vaše práce bude zahrnovat simultánní nebo konsekutivní tlumočení na schůzkách, konferencích, školeních a dalších událostech. Budete muset mít vynikající znalost alespoň dvou jazyků a schopnost rychle a přesně překládat mluvené slovo. Důležitá je také schopnost porozumět kulturním nuancím a kontextu, abyste mohli zajistit přesné a citlivé tlumočení. Ideální kandidát by měl mít zkušenosti s tlumočením v různých prostředích a být schopen pracovat pod tlakem. Pokud máte vášeň pro jazyky a komunikaci a chcete pomoci lidem lépe se dorozumět, rádi bychom vás poznali.

Odpovědnosti

Text copied to clipboard!
  • Simultánní a konsekutivní tlumočení na různých událostech
  • Překlad mluveného slova mezi různými jazyky
  • Zajištění přesného a citlivého tlumočení
  • Spolupráce s týmem na přípravě materiálů
  • Účast na školeních a workshopech pro zlepšení dovedností
  • Udržování aktuálních znalostí jazyků a kulturních nuancí
  • Podpora efektivní komunikace mezi jednotlivci
  • Řešení případných jazykových nedorozumění

Požadavky

Text copied to clipboard!
  • Vynikající znalost alespoň dvou jazyků
  • Zkušenosti s tlumočením v různých prostředích
  • Schopnost pracovat pod tlakem
  • Výborné komunikační dovednosti
  • Schopnost rychle a přesně překládat
  • Porozumění kulturním nuancím a kontextu
  • Flexibilita a přizpůsobivost
  • Profesionální přístup a vystupování

Potenciální otázky na pohovor

Text copied to clipboard!
  • Jaké jazyky ovládáte na úrovni tlumočení?
  • Jaké máte zkušenosti s tlumočením v různých prostředích?
  • Jak se vyrovnáváte s prací pod tlakem?
  • Jaké metody používáte pro udržení aktuálních jazykových znalostí?
  • Jak byste řešili jazykové nedorozumění během tlumočení?