Text copied to clipboard!

Název

Text copied to clipboard!

Překladatel klinických studií

Popis

Text copied to clipboard!
Hledáme zkušeného překladatele klinických studií, který se připojí k našemu týmu a pomůže zajistit přesný a odborný překlad dokumentace související s klinickými studiemi. Tento klíčový člen týmu bude odpovědný za překlad lékařských a farmaceutických textů, včetně protokolů klinických studií, informovaných souhlasů, regulačních dokumentů a vědeckých publikací. Překladatel klinických studií hraje zásadní roli při zajištění přesnosti a srozumitelnosti informací pro různé zainteresované strany, včetně výzkumníků, lékařů, pacientů a regulačních orgánů. Tato pozice vyžaduje hluboké porozumění lékařské terminologii, farmaceutickým procesům a regulačním požadavkům v oblasti klinických studií. Kandidát by měl mít zkušenosti s překladem odborných textů a schopnost pracovat s terminologickými databázemi a překladatelskými nástroji. Důležitá je také schopnost spolupracovat s multidisciplinárními týmy a dodržovat přísné termíny. Mezi hlavní odpovědnosti patří nejen samotný překlad, ale také revize a korektura přeložených dokumentů, aby byla zajištěna jejich přesnost a konzistence. Překladatel bude úzce spolupracovat s odborníky v oblasti medicíny a farmacie, aby zajistil správné pochopení a interpretaci složitých lékařských konceptů. Ideální kandidát by měl mít vysokoškolské vzdělání v oboru lingvistiky, medicíny, farmacie nebo příbuzném oboru a prokazatelné zkušenosti s překladem lékařských textů. Výhodou je znalost regulačních požadavků v oblasti klinických studií a zkušenosti s prací v mezinárodním prostředí. Pokud máte vášeň pro jazyk, detailní přístup k práci a zájem o oblast klinických studií, rádi vás přivítáme v našem týmu!

Odpovědnosti

Text copied to clipboard!
  • Překlad dokumentace klinických studií z jednoho jazyka do druhého.
  • Revize a korektura přeložených textů pro zajištění přesnosti a konzistence.
  • Spolupráce s odborníky v oblasti medicíny a farmacie.
  • Dodržování regulačních požadavků a standardů kvality.
  • Správa terminologických databází a překladatelských nástrojů.
  • Zajištění srozumitelnosti a přesnosti informací pro různé cílové skupiny.
  • Práce s důvěrnými a citlivými informacemi.
  • Dodržování stanovených termínů a pracovních harmonogramů.

Požadavky

Text copied to clipboard!
  • Vysokoškolské vzdělání v oboru lingvistiky, medicíny, farmacie nebo příbuzném oboru.
  • Zkušenosti s překladem lékařských a farmaceutických textů.
  • Výborná znalost lékařské terminologie a regulačních požadavků.
  • Schopnost pracovat s překladatelskými nástroji a terminologickými databázemi.
  • Detailní přístup k práci a schopnost dodržovat termíny.
  • Výborné komunikační a spolupracující schopnosti.
  • Znalost více jazyků je výhodou.
  • Zkušenosti s prací v mezinárodním prostředí jsou výhodou.

Potenciální otázky na pohovor

Text copied to clipboard!
  • Jaké zkušenosti máte s překladem lékařských textů?
  • Jakým způsobem zajišťujete přesnost a konzistenci překladu?
  • Jaké překladatelské nástroje a terminologické databáze používáte?
  • Jak zvládáte práci pod tlakem a dodržování termínů?
  • Máte zkušenosti s regulačními požadavky v oblasti klinických studií?
  • Jak byste řešili nejasnosti v odborné terminologii?
  • Jaké jazyky ovládáte na profesionální úrovni?
  • Jaké jsou vaše zkušenosti s prací v mezinárodním týmu?