Text copied to clipboard!

Název

Text copied to clipboard!

Lékařský překladatel

Popis

Text copied to clipboard!
Hledáme zkušeného lékařského překladatele, který se připojí k našemu týmu a pomůže nám zajistit přesné a kvalitní překlady lékařských dokumentů. Tento kandidát bude odpovědný za překlad odborných lékařských textů, včetně lékařských zpráv, klinických studií, farmaceutických dokumentů a dalších souvisejících materiálů. Lékařský překladatel musí mít hluboké znalosti lékařské terminologie a porozumění zdravotnickým procesům, aby zajistil přesnost a srozumitelnost přeložených dokumentů. Důležitá je také schopnost pracovat s odbornými slovníky a překladatelskými nástroji, které pomáhají zajistit konzistenci a kvalitu překladu. Tato pozice vyžaduje pečlivost, důkladnost a schopnost pracovat pod tlakem, protože lékařské překlady mohou mít přímý dopad na zdraví a bezpečnost pacientů. Kandidát by měl mít zkušenosti s překladem lékařských textů a ideálně i vzdělání v oblasti medicíny, farmacie nebo lingvistiky se specializací na lékařskou terminologii. Mezi hlavní odpovědnosti patří nejen samotný překlad, ale také revize a korektura přeložených textů, spolupráce s lékařskými odborníky a zajištění souladu s regulačními požadavky. Kandidát by měl být schopen efektivně komunikovat s klienty a kolegy, aby zajistil přesnost a kvalitu překladu. Pokud máte vášeň pro jazyky a medicínu a chcete pracovat v dynamickém prostředí, kde vaše práce může mít skutečný dopad, rádi vás přivítáme v našem týmu.

Odpovědnosti

Text copied to clipboard!
  • Překlad lékařských dokumentů a zpráv mezi různými jazyky.
  • Zajištění přesnosti a konzistence lékařské terminologie.
  • Spolupráce s lékařskými odborníky a klienty na upřesnění terminologie.
  • Revize a korektura přeložených textů pro zajištění kvality.
  • Dodržování regulačních požadavků a standardů v lékařských překladech.
  • Používání překladatelských nástrojů a slovníků pro efektivní práci.
  • Správa a aktualizace terminologických databází.
  • Dodržování termínů a efektivní řízení pracovního času.

Požadavky

Text copied to clipboard!
  • Vysokoškolské vzdělání v lingvistice, medicíně nebo farmaceutickém oboru.
  • Zkušenosti s překladem lékařských textů.
  • Výborná znalost alespoň dvou jazyků, včetně odborné terminologie.
  • Schopnost pracovat s překladatelskými nástroji (např. CAT tools).
  • Pečlivost a důraz na detail.
  • Schopnost pracovat pod tlakem a dodržovat termíny.
  • Dobré komunikační dovednosti a schopnost spolupráce s odborníky.
  • Znalost regulačních požadavků v oblasti lékařských překladů.

Potenciální otázky na pohovor

Text copied to clipboard!
  • Jaké zkušenosti máte s překladem lékařských dokumentů?
  • Jakým způsobem zajišťujete přesnost a konzistenci překladu?
  • Jaké překladatelské nástroje používáte a jak s nimi pracujete?
  • Jak zvládáte práci pod tlakem a dodržování termínů?
  • Jaké jsou vaše zkušenosti se spoluprací s lékařskými odborníky?
  • Jak se udržujete v obraze s nejnovějšími lékařskými termíny a trendy?
  • Jak byste řešil/a nejasnosti v odborné terminologii?
  • Máte zkušenosti s revizí a korekturou přeložených textů?