Text copied to clipboard!
Заглавие
Text copied to clipboard!Мениджър на проекти за преводи
Описание
Text copied to clipboard!
Търсим Мениджър на проекти за преводи, който да се присъедини към нашия екип и да ръководи процесите по превод и локализация. Кандидатът трябва да има опит в управлението на проекти и да е способен да координира екипи от преводачи, редактори и други специалисти. Основната задача ще бъде да се осигури качествено и навременно изпълнение на проектите, като се спазват зададените бюджети и срокове. Мениджърът на проекти ще работи в тясно сътрудничество с клиенти, за да разбере техните нужди и да предложи най-добрите решения за тях. Той/тя ще трябва да следи за качеството на преводите и да осигури, че всички материали са съобразени с културните и езикови особености на целевата аудитория. Освен това, кандидатът ще бъде отговорен за разработването на стратегии за оптимизация на процесите и за внедряване на нови технологии и инструменти, които да подобрят ефективността на работата. Идеалният кандидат трябва да има отлични комуникационни умения, да бъде организиран и да може да работи под напрежение.
Отговорности
Text copied to clipboard!- Управление на проекти за преводи от начало до край.
- Координация на екипи от преводачи и редактори.
- Осигуряване на качествено и навременно изпълнение на проектите.
- Комуникация с клиенти за разбиране на техните нужди.
- Следене за качеството на преводите и съответствие с културните особености.
- Разработване на стратегии за оптимизация на процесите.
- Внедряване на нови технологии и инструменти.
- Управление на бюджети и срокове.
Изисквания
Text copied to clipboard!- Опит в управлението на проекти за преводи.
- Отлични комуникационни умения.
- Способност за работа под напрежение.
- Организационни умения.
- Знания за културни и езикови особености.
- Опит с технологии и инструменти за превод.
- Умения за работа в екип.
- Висше образование в свързана област.
Потенциални въпроси за интервю
Text copied to clipboard!- Какъв е вашият опит в управлението на проекти за преводи?
- Как се справяте с работата под напрежение?
- Какви технологии и инструменти за превод сте използвали?
- Как поддържате качеството на преводите?
- Какви стратегии използвате за оптимизация на процесите?