Text copied to clipboard!

Заглавие

Text copied to clipboard!

Преводач на клинични изпитвания

Описание

Text copied to clipboard!
Търсим опитен преводач на клинични изпитвания, който да се присъедини към нашия екип и да подпомогне процеса на превод на медицински и научни документи, свързани с клинични изследвания. Тази роля изисква задълбочено разбиране на медицинската терминология, както и способност за точно и ясно предаване на информацията между различни езици. Кандидатът трябва да има опит в превода на документи като протоколи за клинични изпитвания, доклади за нежелани реакции, пациентски информационни листове и други свързани материали. Основните отговорности включват превод на сложни медицински текстове, осигуряване на точност и съответствие с регулаторните изисквания, както и работа в тясно сътрудничество с медицински специалисти и изследователи. Преводачът трябва да гарантира, че всички преведени документи са точни, последователни и разбираеми за целевата аудитория. Идеалният кандидат ще има опит в медицинския превод, отлични езикови умения и способност да работи под напрежение, спазвайки стриктни срокове. В допълнение, той трябва да бъде запознат с международните регулации за клинични изпитвания и да има опит с използването на преводачески софтуер. Ако сте детайлно ориентиран професионалист с опит в медицинския превод и желание да допринесете за развитието на клиничните изследвания, ще се радваме да се свържете с нас.

Отговорности

Text copied to clipboard!
  • Превод на медицински и научни документи, свързани с клинични изпитвания.
  • Осигуряване на точност и съответствие с регулаторните изисквания.
  • Работа в тясно сътрудничество с медицински специалисти и изследователи.
  • Редактиране и коригиране на преведени текстове за точност и последователност.
  • Използване на преводачески софтуер и терминологични бази данни.
  • Спазване на стриктни срокове за предаване на преведените документи.
  • Адаптиране на преводите за различни целеви аудитории.
  • Поддържане на актуални познания за медицинската терминология и регулации.

Изисквания

Text copied to clipboard!
  • Опит в превода на медицински и научни текстове.
  • Отлично владеене на поне два езика, включително български и английски.
  • Задълбочени познания по медицинска терминология и клинични изпитвания.
  • Опит с преводачески софтуер и терминологични бази данни.
  • Способност за работа под напрежение и спазване на срокове.
  • Внимание към детайлите и способност за осигуряване на точност в преводите.
  • Добри комуникационни умения и способност за работа в екип.
  • Запознатост с международните регулации за клинични изпитвания.

Потенциални въпроси за интервю

Text copied to clipboard!
  • Какъв е вашият опит в превода на медицински документи?
  • Как се справяте с предизвикателствата при превода на сложна медицинска терминология?
  • Какви преводачески инструменти и софтуер използвате?
  • Как гарантирате точността и последователността на вашите преводи?
  • Как се справяте със стриктни срокове и голям обем работа?
  • Имате ли опит в работа с регулаторни документи за клинични изпитвания?
  • Как поддържате актуални познанията си по медицинска терминология?
  • Можете ли да дадете пример за предизвикателен превод, с който сте се справили успешно?